Langue française

Culture générale et aide à l'apprentissage de la langue française
 
AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 par..ce

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
maxpayne



Nombre de messages : 512
Age : 28
Date d'inscription : 22/08/2006

MessageSujet: par..ce   Lun 25 Fév - 20:38

Bonsoir: Le poete dit:"
On me demande, par les rues,

Pourquoi je vais bayant aux grues,"
"par les rues" veut dire "dans les rues"??

2-c'est quoi la différence entre "Ce n'est que poesie" et "ce n'est qu'une poesie"??

3-souvent on trouve dans les lettres "P.S." qu'est ce que ça veut dire?

4-dans la langue française on trouve des mots anglais comme "cool,week-end,..." est ce que l'academie française les a traduits en français??
merci beaucoup
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
dimitri

avatar

Nombre de messages : 1456
Localisation : France
Date d'inscription : 15/01/2006

MessageSujet: Re: par..ce   Lun 25 Fév - 22:48

maxpayne a écrit:
Bonsoir: Le poete dit:"
On me demande, par les rues,

Pourquoi je vais bayant aux grues,"
"par les rues" veut dire "dans les rues"??

L'auteur a choisi la préposition "par" pour indiquer son passage. On choisira la préposition "dans" pour indiquer plutôt le but de sa sortie.
"par" signifie "tout au long de".

maxpayne a écrit:

2-c'est quoi la différence entre "Ce n'est que poesie" et "ce n'est qu'une poesie"??
"Ce n'est que poésie" signifie que le texte est poétique dans sa totalité, qu'il a toutes les qualités de la poésie, qu'il est beau, plein de sensibilité.
"Ce n'est qu'une poésie" signifie que le texte n'a pas d'autre but que d'être agréable, beau, sans lui donner d'autres prétentions.

maxpayne a écrit:

3-souvent on trouve dans les lettres "P.S." qu'est ce que ça veut dire?
P.-S. signifie : Post-Scriptum, formule latine se traduisant pas "Ecrit après". On utilise un PS pour ajouter une dernière note en fin de courrier, de message,...

maxpayne a écrit:

4-dans la langue française on trouve des mots anglais comme "cool,week-end,..." est ce que l'academie française les a traduits en français??
merci beaucoup
Le mot "cool" est utilisé par les Français à la place de mots existants : il n'est donc pas nécessaire de créer une traduction. Le mot "cool" correspondrait aux mots français "bien, agréable, tranquille, facile,...". Le mot "week-end" nomme le congé du couple samedi/dimanche qui ne portait pas de nom à son apparition. On pourrait le traduire par "congé hebdomadaire" mais l'Académie a admis l'anglicisme.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languefrancaise.olympe-network.com/
 
par..ce
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Langue française :: Culture et langue française-
Sauter vers: