Langue française

Culture générale et aide à l'apprentissage de la langue française
 
AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 à qui

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
yupeng2003



Nombre de messages : 7
Date d'inscription : 30/04/2007

MessageSujet: à qui   Jeu 24 Jan - 16:49

est ce que (à qui ) est un pronom raltif dans cette phrase ?

Nous sommes comme un animal à qui on vient d’ouvrir la
porte de la cage


on peut le remplacer par (pour qui) ?

Merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
dimitri

avatar

Nombre de messages : 1456
Localisation : France
Date d'inscription : 15/01/2006

MessageSujet: Re: à qui   Jeu 24 Jan - 18:52

Oui, il s'agit bien d'un pronom relatif.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languefrancaise.olympe-network.com/
yupeng2003



Nombre de messages : 7
Date d'inscription : 30/04/2007

MessageSujet: Re: à qui   Ven 25 Jan - 5:59

Merci dimitri

comment se simplifier ?
on vient d’ouvrir la porte de la cage à nous comme un animal ?

(à qui) est substitué à (nous) ou (animal) ?

on peut le remplacer (pour qui ) ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
dimitri

avatar

Nombre de messages : 1456
Localisation : France
Date d'inscription : 15/01/2006

MessageSujet: Re: à qui   Ven 25 Jan - 9:59

yupeng2003 a écrit:
Merci dimitri

comment se simplifier ?
on vient d’ouvrir la porte de la cage à nous comme un animal ?

(à qui) est substitué à (nous) ou (animal) ?

on peut le remplacer (pour qui ) ?
Votre seconde proposition n'est pas correcte. La première formulation est meilleure. Toutefois, du fait que nous sommes nombreux, il conviendrait de nous comparer à "des animaux".

Nous sommes comme des animaux à qui l'on vient d’ouvrir la porte de la cage.

On pourrait aussi dire :

Nous sommes comme des animaux que l'on vient de libérer de leurs cages.
Nous sommes comme des animaux à qui l'on vient de rendre la liberté.

Le pronom relatif "qui" remplace "animaux". On dit, grammaticalement, que le nom "animaux" est l'antécédent du pronom relatif "qui".

La préposition "pour" ne convient pas dans cette phrase. On ouvre la porte à quelqu'un pour dire qu'on le laisse sortir (ou qu'on le laisse entrer) On ouvrira la porte pour quelqu'un lorsqu'on le fera à sa place :

Ouvre la porte à grand-père = Fais-le entrer.
Ouvre la porte pour grand-père = Fais-le toi-même parce qu'il ne peut lui-même pousser la porte du fait de son âge.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languefrancaise.olympe-network.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: à qui   

Revenir en haut Aller en bas
 
à qui
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Langue française :: Culture et langue française-
Sauter vers: